Wednesday, July 16, 2014

The news In English

Y como el bebe va a ser bilingue.
Y la mitad de sus genes son gringos y la otra mitad argento, vamos a tener que ya empezar la crianza bilingüe.
Asique tuve que pensar una forma de anunciar la buena nueva en ingles.
Y rebuscandomela, apelando a la creatividad, y a mi propio bilingualismo, jugando con palabras, esto es lo que hice.
Usando la misma foto, pero cambiando las palabras para que culturalmente se entienda:


Como se dice en ingles: "Playing with words"
Entienden el sentido? En USA miden todo por pies / feet. Asique jugue con las palabras.
Es como decir: la casa se expande por dos "pies"/ (60 cm)

La fecha original de parto era el 30 de diciembre. Pero después contando los días de acuerdo a los libros que leí e internet paso a ser el 3 de enero. En la ultima eco, me dijeron el 7 de enero.



Aca en español jugando con la fecha y los reyes magos!

Podria ser publicista, no? jajajjaja o marketing como me dijo mi hermano Diego :)

1 comment:

  1. Entre una de las millones de cosas que se trae la maternidad "bajo el brazo", una puede ser cambio en la orientación vocacional jajaja

    ReplyDelete